(no subject)
I have heard, that it is quite common to say "Nice guys finish last" in the US for instance. Do you know any equivalent in russian? I just remember something like "Rats leave sinking ship first, good captain - last", but it is so pathetic and nothing even close to these "nice guys". I even tend to doubt: are we able to be such gentelmens? :))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
И вообще тон угрожающий :)
no subject
no subject
no subject
а разве это не : "настоящие мужчины кончают после женщины"? :))))
no subject
no subject
no subject
Исключительно дословно:
написано же: "Милые /хорошие, симпатичные и тп/ мальчики кончают последними"
о БОЖЕ! Я совсем пошлая? а?...
Аж самой страшно стало...
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
И если на то пОшло! ТОГДА УЖ НЕ "COME", а "CUM"
Re: Исключительно дословно:
И наделал cum, cum, cum....
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
(Anonymous) 2005-06-28 03:25 pm (UTC)(link)Re: Исключительно дословно:
А Иванушка-дурачок - очень хорошой парень :))
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
Re: Исключительно дословно:
Кстати, вот мне тут наотвечали про поговорку:
хорошими делами прославиться нельзя
Не сделаешь добра - не наживешь врага
Не наебешь, не проживешь:)))
Re: Исключительно дословно:
В россии принцип: не наебешь - не продашь,
А здесь: не заебешь - не продашь :)))
Re: Исключительно дословно:
А здесь: не заебешь - не продашь :)))
ОЙ! СИИИЛАА! )) ОЙ НЕ МОГУ! ОЙ ТОЧНО! ))
Re: Исключительно дословно:
А вообще... если уж и применять метод "сквозного анализа", то все слова вообще одно и то же значение имеют, друг друга дополняют и почему-то ! ;-)) сплошь из них язык и состоит :-))
no subject